jueves, 25 de diciembre de 2014

Lyrics & Traducción: Paradox





KANJI

the existence is a nothingness
you've lost "the worth"
"the worth" to find in demanding "the worth"

痛むことを知り 嗚呼また危めく
流す血と掛け 嗚呼また浅はかく
繰り返し意識を問う
「私は生きていますか?」

独り佇み ほらまた笑ってる
何時かの古い傷跡だけが泣く

教えてよ
僕はまた明日を生きてしまう
望まない明日を生きる理由を教えてよ

もう、幾度目かの朝
ただ二度見ぬ陽を願う

生きる理由が無いのなら
死に朽つ事と同じだろう?
I've demanded "the worth"

教えてよ
明日の朝また目覚めることの喜び
明けない夜に貝に為りたい
深く、深く。





ROMAJI

the existence is a nothingness
you've lost "the worth"
"the worth" to find in demanding "the worth"

itamu koto o shiri  aa mata ayameku
nagasu chi to kake  aa mata asahakaku
kurikaeshi ishiki o tou
"watashi wa ikiteimasu ka?"

hitori tatazumi  hora mata waratteru
itsuka no furui kizuato dake ga naku

oshiete yo
boku wa mata ashita o ikite shimau
nozomanai ashita o ikiru wake o oshiete yo

mou, ikudome ka no asa
tada nido minu hi o negau

ikiru wake ga nai no nara
shinikutsu koto to onaji darou?
I've demanded "the worth"

oshiete yo
asu no asa mata mezameru koto no yorokobi
akenai yoru ni kai ni naritai
fukaku, fukaku.




TRADUCCIÓN

La existencia es la nada
Has perdido "el valor"
"El valor" de encontrar en "el valor" que pides

Sé lo que es sentir dolor, ah, estoy siendo herido otra vez
En medio de la sangre que fluye, ah, [la herida] aún es superficial
Preguntas repetidamente sobre lo que siento
"¿Estoy vivo?"

Solo, manteniéndome, hey, aún sonrío
Las meras heridas antiguas de un día están sollozando

Dime,
¿Seguiremos vivos mañana?
Dime por qué debería vivir mañana, cuando no quiero

Ya, ¿Cuántas mañanas [he visto]?
Sólo quiero ver el sol ausente una vez más

Si no tengo razones para vivir
[Permanecer vivo] es lo mismo que morir y pudrirse
He pedido "el valor"

Dime, 
La felicidad de despertarse mañana
En esta noche que no se convierte en más luminosa, quiero convertirme en un crustáceo
Más y más profundo









 [Traducción Miu@DID_Spain]


No hay comentarios:

Publicar un comentario