KANJI
届かないこの両手を必死に伸ばし
また君の肩に手を掛けたかった
愛してないならもう優しくしないでよ
だって作り笑いでしょ?
もう居なくなって
鳴らないソレ
ただいつも待ってた 四角い窓見つめ
ワガママかな
1秒だけでいい ねえ声を聞かせてよ
好きじゃないって うん分かってるよ
合わない目でもいい
他に誰も頼れるモノなんて何も無いよ
分かってよ
ただ愛して愛されたあの日に焦がれ
もう思い出でしか愛してもらえない
だからもう要らない
君を抱きしめられないこんな無意味な両手
失くなればいいのに
君には些細な日々を過ごしただけかな?
でも僕にとっては生きた全てだった
ROMAJI
todokanai kono ryoute o hisshi ni nobashi
mata kimi no kata ni te o kaketakatta
aishitenai nara mou yasashiku shinaide yo
datte tsukuriwarai desho?
mou inaku natte
naranai SORE
tada itsumo matteta shikakui mado mitsume
WAGAMAMA kana
ichibyou dake de ii nee koe o kikasete yo
suki janai tte un wakatteru yo
awanai me demo ii
hoka ni daremo tayoreru MONO nante nanimonai yo
wakatte yo
tada aishite aisareta ano hi ni kogare
mou omoide de shika aishite moraenai
dakara mou iranai
kimi o dakishimerarenai konna muimi na ryoute
nakunareba ii noni
kimi ni wa sasai na hibi o sugoshita dake kana?
demo boku ni totte wa ikita subete datta (sayonara)
todokanai kono ryoute o hisshi ni nobashi
mata kimi no kata ni te o kaketakatta
aishitenai nara mou yasashiku shinaide yo
datte tsukuriwarai desho?
mou inaku natte
TRADUCCIÓN
Estas manos, extendidas desesperadamente, no alcanzan lo suficientemente lejos
Quería poner mis manos en tus hombros de nuevo
Si no me quieres, no seré feliz más
Era una sonrisa forzada ¿No?
Ya estoy desvaneciéndome
No resuena
Tan sólo estaba esperando, observando a través de la ventana cuadrada
Quizá era un egoísta
Déjame escuchar tu voz, incluso un segundo sería suficiente
Sí, entiendo que no son sentimientos afectuosos
Estoy bien con nuestros puntos de vista incompatibles
No confío en nadie más para nada
Lo entiendo
Sólo amar y ser amado, añoro ese día
Sólo puedo amar a los recuerdos ahora
Así que ya no lo necesito más
No puedo sostenerte en estos brazos sin sentido
Debería rendirme, pero
Me pregunto si, para ti, esos días que pasamos no tienen importancia
Pero para mí, eran todo por lo que vivía
[Traducción Miu@DID_Spain]
No hay comentarios:
Publicar un comentario