miércoles, 29 de octubre de 2014

Lyrics & Traducción: the RED





KANJI

瞼を閉じる度、幾度も思ってたんだ
朝が来なければいいと
何時も躊躇い止むくせに
涙の数だけ死んでもいいとさえ思った

居場所まで見失いただ生かされた日々に
優しさも、笑顔も、全てが嘘と知った

明日が来るからまた同じ絶望に怯え
モノクロの世界に恨みを篭めた
もう生きたくないよ
だけをまた来る明日を待つだけの日々

満ち溢れてる存在全て 俺が生まれて生きてく理由
何もかもが消えてくれればいい
痛み蔑む事しかできない

今、何を信じればいい?

それなのに君は笑うことを教えてくれた
まだ生きてみよう
そう思わせてくれた

もしも赦されるならここで生きてたい
だからモノクロの世界に誓いを立てた
君が居てくれたから
だからまた来る明日を生きてみようって

今は見えなくても、それでもいいよ
だってもう独りじゃないから
此処に紅く明日への希望
消えないから





ROMAJI

mabuta o tojiru tabi, ikudo mo omotteta n'da
asa ga konakereba ii to
itsumo tamerai yamu kuse ni
namida no kazu dake shindemo ii to sae omotta

ibasho made miushinai tada ikasareta hibi ni
yasashisa mo, egao mo, subete ga uso to shitta

ashita ga kuru kara mata onaji zetsubou ni obie
MONOKURO no sekai ni urami o kome
mou ikitakunai yo
dake o mata kuru asu o matsu dake no hibi

michiafureteru sonzai subete  ore ga umarete ikiteku riyuu
nanimokamo ga kiete kurereba ii
itami sagesumu koto shika dekinai

ima, nani o shinjireba ii?

sore nanoni kimi wa warau koto o oshiete kureta
mada ikite miyou
sou omowasete kureta

moshimo yurusareru nara koko de ikitetai
dakara MONOKURO no sekai ni chikai o tate
kimi ga ite kureta kara
dakara mata kuru asu o ikite miyou tte

ima wa mienakutemo, sore demo ii yo
datte mou hitori janai kara
koko ni akaku asu e no kibou
kienai kara





TRADUCCIÓN

Cada vez que he cerrado mis ojos, he pensado sobre ello muchas veces
Sería mejor si la mañana no viniera y
A pesar de el hecho de que yo vacile cese
Aún he pensado que podría morir sólo por el número de lágrimas

Hasta que encuentre el lugar al que pertenezco, a esos días que me mantienen vivo, a los que he perdido de vista
La amabilidad, una cara que sonríe, sabía que era todo una mentira

Porque el mañana llegará, tengo miedo de la misma desaparición
Mi rencor hacia este mundo monocromático me envuelve
No quiero vivir más
Sólo esos días de sólo esperar un mañana que aún está por llegar

La totalidad de esta existencia desbordante es la razón por la que nací y la razón por la que sigo viviendo
Todo debería desaparecer
Todo lo que puedo hacer a pesar del dolor

¿Qué debería creer ahora?

A pesar de todo esto, me enseñaste cómo sonreír
¿Debería intentar seguir viviendo?
Me hiciste pensar de esa forma

Si puedo ser perdonado, quiero vivir aquí
Daré un voto a este mundo monocromático
Porque estás aquí por mí
Así que, intentaré vivir en el mañana que aún está por llegar

Aunque me haya vuelto incapaz de ver, está bien
Porque no estoy sólo más
Aquí, porque mis esperanzas del rojo mañana
No desaparecen







[Traducción Miu@DID_Spain/ Kanji & Romaji c: hiphopVOMIT]

No hay comentarios:

Publicar un comentario